Glimpses of India - NCERT Class 10, First Flight, Chapter 5 - Summary, Questions, Answers, Extra Questions, MCQ

Detailed summary and explanation of Chapter 5 with all question answers: 'Glimpses of India' covering three key sections: 'A Baker from Goa', 'Coorg', and 'Tea from Assam' from NCERT Class X, First Flight.

Updated : 1 month ago

Categories: NCERT, Class X, First Flight, Summary, Extra Questions, PDF, India
Tags: Glimpses of India, A Baker from Goa, Coorg, Tea from Assam, Summary, Class 10, NCERT, First Flight, Answers, PDF, Chapter 5
Post Thumbnail

Introduction: Overview of 'Glimpses of India', Class 10, NCERT, First Flight, Chapter 5

'Glimpses of India' includes three sections that highlight different parts of India, with each section exploring unique cultural, geographical, and historical aspects. 'A Baker from Goa' offers a nostalgic view of Goa's traditional bread-making culture, 'Coorg' describes the scenic beauty and people of a district in Karnataka, and 'Tea from Assam' introduces the tea-growing culture of Assam.

Summary of 'A Baker from Goa'

'A Baker from Goa' is a pen-portrait of a traditional Goan baker, also known as 'pader', who was an essential part of village life. The narrator nostalgically remembers the baker's daily visits and the importance of bread in Goan culture.

Summary of 'Coorg'

'Coorg' portrays the natural beauty of the Kodagu district in Karnataka, known for its coffee plantations, rainforests, and martial traditions. The people of Coorg are described as descendants of Greek or Arabic soldiers, and the area offers adventure activities like river rafting and trekking.

Summary of 'Tea from Assam'

'Tea from Assam' follows Rajvir and his friend Pranjol as they visit a tea plantation in Assam. The chapter introduces the history of tea in India and shares interesting legends surrounding its discovery.

Summary of 'A Baker from Goa' in Multiple Indian Languages

Summary in English

"A Baker from Goa" presents a nostalgic view of the traditional village baker, called 'pader', in Goa. The narrator fondly recalls the daily visits of the baker, who came early in the morning, carrying his basket full of freshly baked bread. The sound of the bamboo stick he carried announced his arrival, and children eagerly awaited the bread-bangles he sold. Bread had a special place in Goan culture, being an essential part of every celebration, from marriages to festivals like Christmas. The profession of a baker was not only respected but also profitable. Bakers never starved, and their well-fed appearance became a symbol of their prosperity. Even today, the legacy of the Portuguese bread-makers lives on through the generations of bakers who continue the tradition in Goa.

Summary in Hindi

"गोवा का एक बकर" गोवा के पारंपरिक गांव के बकर, जिसे 'पाडेर' कहा जाता है, का एक नॉस्टेल्जिक दृष्टिकोण प्रस्तुत करता है। लेखक बकर की सुबह-सुबह की दैनिक यात्राओं को याद करता है, जो ताज़ी बेक्ड ब्रेड से भरी टोकरी लेकर आता था। बांस की छड़ी की ध्वनि उसकी आगमन की सूचना देती थी, और बच्चे उसके द्वारा बेची जाने वाली ब्रेड-बैंगल्स का बेसब्री से इंतजार करते थे। गोआ की संस्कृति में ब्रेड का विशेष स्थान था, और शादी से लेकर क्रिसमस जैसे त्योहारों तक हर उत्सव का हिस्सा था। बकर का पेशा न केवल सम्मानजनक था बल्कि लाभकारी भी था। बकर कभी भूखे नहीं रहते थे, और उनकी सेहतमंद काया उनकी समृद्धि का प्रतीक थी। आज भी, पुर्तगाली ब्रेड बनाने वालों की विरासत गोवा में पीढ़ियों से चले आ रहे बकरों के माध्यम से जीवित है।

Summary in Kannada

"ಗೋವಾದ ಒಬ್ಬ ಬೇಕರ" ಎಂಬುದು ಗೋವಾದ ಪಾರಂಪರಿಕ ಗ್ರಾಮದ ಬೇಕರ, 'ಪದರ್', ಅವರ ನೆನಪುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಬರಹಗಾರ ಬೇಕರನ ದಿನನಿತ್ಯದ ಬೆಳಗಿನ ಭೇಟಿಗಳನ್ನು ನೆನಸುತ್ತಾನೆ, ಯಾರು ಹತ್ತಿರದ ಹೆಜ್ಜೆಗಳಲ್ಲಿ ತಾಜಾ ರೊಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊತ್ತು ತರುತ್ತಿದ್ದ. ಬೇಕರನ ಬಾಂಬೂ ಕಬ್ಬಿಣದ ಶಬ್ದವು ಅವನ ಆಗಮನವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತಿತ್ತು ಮತ್ತು ಮಕ್ಕಳು ಅವನು ಮಾರಾಟ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದ ರೊಟ್ಟಿ-ಬ್ಯಾಂಗಲ್ಸ್‌ಗಾಗಿ ಉತ್ಸುಕತೆಯಿಂದ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದರು. ಗೋವಾದ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯಲ್ಲಿ ರೊಟ್ಟಿಗೆ ವಿಶೇಷ ಸ್ಥಾನವಿತ್ತು, ಹಬ್ಬಗಳ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಹೇರಳವಾಗಿಯೇ ತಿನ್ನಲಾಗುತ್ತಿತ್ತು. ಬೇಕರನ ವೃತ್ತಿ ಗೌರವಯುತವಾಗಿದ್ದು, ಲಾಭದಾಯಕವೂ ಆಗಿತ್ತು. ಬೇಕರರು ಎಂದಿಗೂ ಹಸಿವಿಲ್ಲದೆ ಇರಲಿಲ್ಲ, ಮತ್ತು ಅವರ ದಪ್ಪ ದೇಹವು ಅವರ ಯಶಸ್ಸಿನ ಸಂಕೇತವಾಗಿತ್ತು. ಇಂದಿಗೂ, ಪೋರ್ಟುಗೀಸ್ ರೊಟ್ಟಿ ತಯಾರಕರ ಪಾರಂಪರಿಕ ಶ್ರೇಣಿಯು ಬೇಕರರ ಮುಂದಿನ ಪೀಳಿಗೆಗಳ ಮೂಲಕ ಗೋವಾದಲ್ಲಿ ಜೀವಂತವಾಗಿದೆ.

Summary in Odia

"ଏକ ବେକର ଫ୍ରମ ଗୋଆ" ଗୋଆର ପାରମ୍ପରିକ ବେକର 'ପାଡେର'ଙ୍କ ଏକ ସ୍ମୃତିବିକଳପ ଭିଜୁଆଲ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ। ଲେଖକ ଦୈନନ୍ଦିନ ସକାଳରେ ବେକରଙ୍କ ଯାତ୍ରାକୁ ମନେ ପକାଇଥାଏ, ଯିଏ ତାଜା ରୋଟି ନେଇ ଆସିଥାନ୍ତି। ବେକରଙ୍କ ବାଂଶ ରେ ପିଟାର ଧ୍ବନି ତାଙ୍କର ଆଗମନକୁ ସୂଚିତ କରିଥାନ୍ତା, ଏବଂ ପିଲାମାନେ ତାଙ୍କର ହାତରୁ ରୋଟି ବାଙ୍ଗଲସ ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିଲେ। ଗୋଆ ର ସଂସ୍କୃତିରେ ରୋଟିର ଏକ ବିଶେଷ ମୂଲ୍ୟ ଥିଲା, ଏବଂ ପାଣିଗୋଷ୍ଠୀ ଠାରୁ ଆରମ୍ଭ କରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟମାସ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମସ୍ତ ପରବ ଦିନରେ ଏହାର ଅଂଶ ରହିଥା। ବେକରଙ୍କ ବୃତ୍ତି ମାନ୍ୟ ଓ ଲାଭଦାୟକ ହୋଇଥାନ୍ତା। ବେକର ଆଜି ମଧ୍ୟ ସଂପନ୍ନ ଓ ଖୁସିଆଳା ରହନ୍ତି।

Summary in Punjabi

"ਅ ਬੇਕਰ ਫ੍ਰਮ ਗੋਆ" ਵਿਚ ਪਾਰੰਪਰਿਕ ਗੋਆ ਦੇ ਬੇਕਰ ਨੂੰ ਵਿਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਲੇਖਕ ਬੇਕਰ ਦੀ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਸਵੇਰੇ ਆਉਣ ਵਾਲੀਆਂ ਯਾਦਾਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਤਾਜ਼ੀ ਬੇਕ ਕੀਤੀ ਰੋਟੀ ਦੇ ਬਾਸਕੇਟ ਨਾਲ ਆਉਂਦਾ ਸੀ। ਬਾਂਸ ਦੀ ਲੱਕੜ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਉਸ ਦੇ ਆਉਣ ਦੀ ਸੂਚਨਾ ਦਿੰਦੀ ਸੀ, ਅਤੇ ਬੱਚੇ ਉਸ ਤੋਂ ਖਰੀਦਣ ਵਾਲੀਆਂ ਰੋਟੀ ਬੈਂਗਲਾਂ ਦੀ ਉਤਸੁਕਤਾ ਨਾਲ ਉਡੀਕ ਕਰਦੇ ਸਨ। ਗੋਆ ਦੇ ਸੱਭਿਆਚਾਰ ਵਿੱਚ ਰੋਟੀ ਨੂੰ ਖਾਸ ਮਕਾਮ ਹਾਸਿਲ ਸੀ, ਜੋ ਹਰ ਸਮਾਗਮ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ। ਬੇਕਰ ਦਾ ਪੇਸ਼ਾ ਨ ਸਿਰਫ਼ ਸਤਿਕਾਰਯੋਗ ਸੀ, ਸਗੋਂ ਲਾਭਦਾਇਕ ਵੀ ਸੀ।

Summary in Bengali

"গোয়ার একজন বেকার" হল একটি স্মৃতিকাতর বর্ণনা যেখানে ঐতিহ্যবাহী গ্রামীণ বেকার 'পাদের'-এর উল্লেখ করা হয়েছে। লেখক বেকারদের দৈনন্দিন সফর, তার বাঁশের লাঠির শব্দ এবং তার আনা তাজা রুটির কথা মনে করেন।

Summary in Tamil

"கோவாவின் ஒரு பேக்கர்" கோவாவின் பாரம்பரிய கிராம பேக்கர் 'படர்' மீது ஒரு நினைவூட்டும் பார்வையை வழங்குகிறது. எழுத்தாளர் பேக்கரின் தினசரி வருகைகளை, அவர் கொண்டுவந்த புத்தம் புதிய ரொட்டியின் மணம் மற்றும் அவரின் விற்பனையான ரொட்டி-படல்களுக்காகக் காத்திருக்கும் குழந்தைகளை நினைவுகூர்கிறார்.

Summary in Telugu

"గోవా నుండి వచ్చిన ఒక బేకర్" అనేది గోవాలోని సంప్రదాయ గ్రామీణ బేకర్, 'పాడర్' గురించి ఒక స్మృతిచ్ఛాయమైన వివరణ. రచయిత ప్రతి రోజు ఉదయం బేకర్ యొక్క సందర్శనలను, అతను తీసుకువచ్చిన తాజా రొట్టెల వాసన మరియు పిల్లలు అతను అమ్మే రొట్టెల కోసం ఎంత ఉత్సుకతతో ఎదురుచూస్తున్నారో జ్ఞాపకం చేసుకుంటారు.

Summary in Malayalam

"ഗോവയിൽ നിന്ന് ഒരുപാചകക്കാരൻ" എന്നത് പരമ്പരാഗത ഗ്രാമീണ ബേക്കർ, 'പാദർ', നെക്കുറിച്ചുള്ള ഒരു സ്മരണാത്മകമായ കാഴ്ചയാണ്. എഴുത്തുകാരന് ബേക്കറുടെ ദിവസവും പുലർച്ചെയുണ്ടായ സന്ദർശനങ്ങൾ, കയറുകൊണ്ട് കയ്യിൽ പിടിച്ചിരിക്കുന്ന ശബ്ദം, പത്തിയ, എന്നിങ്ങനെ കൂടിവരുന്നു.

Summary in Gujarati

"ગોવાના બેકર" એ ગોવાના પરંપરાગત ગામના બેકરને 'પાદેર' તરીકે ઓળખાય છે, જેના દૈનિક રાઉન્ડ અને તેના લાકડાના બાંસના લાકડીનો અવાજ અને રોટલી ની પધધ્ધતિ વિશે વર્ણવ્યું છે. આ પ્રથા ગોવાના લોકો માટે ખૂબ મહત્ત્વપૂર્ણ છે.

Summary in Marathi

"गोव्याचा एक बेकर" गोव्याच्या पारंपारिक गावाच्या बेकर 'पादेर' चे वर्णन करते. लेखक बेकरच्या दररोजच्या सकाळी भेटी, त्याने आणलेल्या ताज्या ब्रेडची सुगंध आणि त्याच्या विकल्या गेलेल्या ब्रेडची आठवण करून देतो.

Summary in Assamese

"গোৱাৰ এখন বেকাৰ" গোৱাৰ এক পুৰণি গ্ৰাম্য বেকাৰ 'পাদেৰ'ৰ এটি স্মৃতিৰ আখ্যান। লেখকে বেকাৰৰ প্ৰতি দিনৰ গাওঁ ভ্ৰমণ আৰু সেয়া আনিছিল সদ্য বেক কৰা ব্ৰেডৰ গোন্ধ।

Summary in Konkani

"गोंयचो एक बाकर" हा गोवाच्या पारंपारिक बाकराबद्दल आहे, ज्या गावामध्ये ब्रेडचा एक वेगळा मान आहे, ब्रेडची खास प्रतिष्ठा असून प्रत्येक सणसमारंभात याचा वापर होतो.

Summary in Manipuri

"গোয়ার এক পাঁদাৰ" গোয়ার ঐতিহ্যবাহী গ্রামীণ বেকার 'পাঁদার'-এর জীবনের উপর ভিত্তি করে একটি স্মৃতিময় বিবরণ দেয়।

A Baker from Goa - Questions and Answers

Oral Comprehension Check

1. What are the elders in Goa nostalgic about?

The elders in Goa are nostalgic about the good old Portuguese days and the famous bread loaves of the past.

2. Is bread-making still popular in Goa? How do you know?

Yes, bread-making is still popular in Goa. The narrator mentions that the mixers, moulders, and bakers are still around in Goa. The thud and jingle of the baker’s bamboo can still be heard in some places.

3. What is the baker called?

The baker is called a pader in Goa.

4. When would the baker come every day? Why did the children run to meet him?

The baker would come twice a day – once in the morning when the children ran to greet him. They would meet him for the loaves of bread, and they were more interested in the bread bangles or sweet bread he brought.

Oral Comprehension Check

1. Match the following. What is a must:

(i) as marriage gifts? – cakes and bolinhas
(ii) for a party or a feast? – sweet bread called bol
(iii) for a daughter’s engagement? – bread
(iv) for Christmas? – sandwiches

2. What did the bakers wear: (i) in the Portuguese days? (ii) when the author was young?

(i) In the Portuguese days, bakers wore a long frock known as the 'kabai'. (ii) When the author was young, bakers wore a shirt and trousers, which were shorter than full-length ones and longer than half-pants.

3. Who invites the comment — “he is dressed like a pader”? Why?

Anyone who wears a half-pant that reaches just below the knees invites the comment “he is dressed like a pader” because bakers were known for dressing in this manner.

4. Where were the monthly accounts of the baker recorded?

The monthly accounts of the baker were recorded on some wall in pencil.

5. What does a ‘jackfruit-like appearance’ mean?

A 'jackfruit-like appearance' refers to a plump, well-built physique. It indicates that bakers were prosperous and never starved.

Thinking about the Text

1. Which of these statements are correct?

(i) The pader was an important person in the village in old times. – Correct
(ii) Paders still exist in Goan villages. – Correct
(iii) The paders went away with the Portuguese. – Incorrect
(iv) The paders continue to wear a single-piece long frock. – Incorrect
(v) Bread and cakes were an integral part of Goan life in the old days. – Correct
(vi) Traditional bread-baking is still a very profitable business. – Incorrect
(vii) Paders and their families starve in the present times. – Incorrect

2. Is bread an important part of Goan life? How do you know this?

Yes, bread is an important part of Goan life. It is evident from the fact that bread is a must for every occasion – marriage gifts, parties, feasts, and even religious festivals like Christmas. The presence of traditional bakers, called paders, also shows the importance of bread in Goan culture.

3. Tick the right answer. What is the tone of the author when he says the following?

(i) The thud and the jingle of the traditional baker’s bamboo can still be heard in some places. – Nostalgic
(ii) Maybe the father is not alive but the son still carries on the family profession. – Hopeful
(iii) I still recall the typical fragrance of those loaves. – Nostalgic
(iv) The tiger never brushed his teeth. Hot tea could wash and clean up everything so nicely, after all. – Funny
(v) Cakes and bolinhas are a must for Christmas as well as other festivals. – Matter-of-fact
(vi) The baker and his family never starved. They always looked happy and prosperous. – Matter-of-fact

A Baker from Goa - Writing, Group Discussion, and Questions

Writing

I. In this extract, the author talks about traditional bread-baking during his childhood days. Complete the following table with the help of the clues on the left. Then write a paragraph about the author's childhood days.

Clues Author's Childhood Days
The way bread was baked In age-old furnaces that were time-tested.
The way the pader sold bread The pader would go from door to door, carrying bread in a bamboo basket.
What the pader wore The pader wore a long frock known as a 'kabai'.
When the pader was paid The pader was usually paid at the end of the month.
How the pader looked The pader usually had a 'jackfruit-like' plump appearance, which indicated prosperity.

The author's childhood was filled with the delightful memories of traditional bread-baking in Goa. The bread was baked in old-fashioned, time-tested furnaces, and the pader sold the bread door-to-door in a bamboo basket. The pader, dressed in a long frock called a 'kabai', was paid at the end of the month, and he was always known for his jackfruit-like plump appearance, a sign of his prosperity. The sound of the pader's bamboo stick thudding on the ground as he went from house to house is a memory that stays with the author.

II. 1. Compare the piece from the text (on the left below) with the other piece on Goan bakers (on the right). What makes the two texts so different? Are the facts the same? Do both writers give you a picture of the baker?

From the Text (on the left) On Goan Bakers (on the right)
Our elders often reminisce about the good old Portuguese days and their famous loaves of bread. Those who ate the loaves may have gone, but the bakers remain. We still have the mixers, moulders, and bakers who bake the loaves, using age-old furnaces. The fire in these furnaces hasn't died out. The baker’s bamboo stick still thuds in some places, announcing his arrival in the morning. After Goa’s liberation, people used to say that Portuguese bread disappeared with the Portuguese, but the paders managed to survive by perfecting door-to-door delivery. The paders learned bread-making as a family tradition, and the leavened bread was a gift from the Portuguese to India.

Both texts talk about the importance of bread and the bakers, or 'paders,' in Goan society. However, the tone of the first text is more nostalgic, reflecting on the past and the cultural legacy of Portuguese bread. The second text, while also looking back, focuses more on the survival and adaptation of the paders, emphasizing how the craft has continued despite changes in society. Both writers give a clear picture of the baker, but while the first focuses on the tradition, the second highlights continuity and survival.

2. Now find a travel brochure about a place you have visited. Look at the description in the brochure. Then write your own account, adding details from your own experience, to give the reader a picture of the place, rather than an impersonal, factual description.

[Your own travel account goes here, adding personal experiences and insights about the place you visited. For example: "I visited the backwaters of Kerala, and while the brochures painted a serene and scenic picture, the experience of drifting through the tranquil waters on a houseboat, feeling the gentle breeze and watching the locals go about their daily lives, was beyond what words could describe. The reflections of coconut trees on the water, the taste of freshly cooked fish, and the call of distant birds made it a magical experience."]

Group Discussion

1. In groups, collect information on how bakeries bake bread now and how the process has changed over time.

Today, bakeries use modern technology such as electric ovens, automated dough mixers, and machines for shaping and cutting bread. This is quite different from traditional methods where bread was baked in wood-fired ovens, and much of the work, such as kneading and shaping the dough, was done manually. The taste and texture of bread have also evolved due to the use of modern additives and preservatives.

2. There are a number of craft-based professions that are dying out. Pick one of the crafts below. Make a group presentation to the class about the skills required and the possible reasons for the decline of the craft. Can you think of ways to revive these crafts?

(i) Pottery
(ii) Batik work
(iii) Dhurri (rug) weaving
(iv) Embroidery
(v) Carpentry
(vi) Bamboo weaving
(vii) Making jute products
(viii) Handloom weaving

For example, pottery is a craft that requires immense skill in shaping clay and firing it in a kiln. However, due to mass production and plastic alternatives, pottery has seen a decline. To revive this craft, there could be workshops for youth, promotion of handmade goods, and government support in the form of subsidies or loans for artisans. Encouraging eco-friendly alternatives to plastic can also boost the demand for pottery products.

Summary of 'Coorg' in Multiple Indian Languages

Summary in English

"Coorg" describes the enchanting beauty of the Coorg district in Karnataka, known for its coffee plantations, dense forests, and the distinct martial traditions of its people. The people of Coorg are believed to be of Greek or Arabic descent, which is reflected in their appearance and customs. The region is home to brave soldiers and is often referred to as the land of generals. The River Kaveri originates from Coorg, adding to the natural beauty of the area, which is dotted with lush green hills and rivers. The people of Coorg are known for their hospitality and their deep connection with nature. Coorg is a hub for adventure sports, including river rafting, trekking, and rock climbing, making it a popular destination for tourists. The chapter emphasizes the rich cultural heritage of the region, the peaceful coexistence of its people with nature, and the charm of its serene environment. The description of Coorg as a place of beauty and adventure draws attention to the unique blend of history, culture, and natural splendor, making it one of the most scenic regions in India.

Summary in Hindi

"कूर्ग" कर्नाटक के कूर्ग जिले की अद्भुत सुंदरता का वर्णन करता है, जो अपनी कॉफी बागानों, घने जंगलों, और लोगों की विशिष्ट सैन्य परंपराओं के लिए प्रसिद्ध है। कूर्ग के लोगों को ग्रीक या अरबी वंश का माना जाता है, जो उनकी उपस्थिति और रिवाजों में परिलक्षित होता है। यह क्षेत्र बहादुर सैनिकों का घर है और इसे "जनरलों की भूमि" भी कहा जाता है। कावेरी नदी कूर्ग से निकलती है, जिससे इस क्षेत्र की प्राकृतिक सुंदरता और बढ़ जाती है, जिसमें हरी-भरी पहाड़ियाँ और नदियाँ हैं। कूर्ग के लोग अपनी मेहमाननवाजी और प्रकृति के प्रति उनके गहरे संबंध के लिए जाने जाते हैं। कूर्ग साहसिक खेलों का केंद्र है, जिसमें रिवर राफ्टिंग, ट्रेकिंग और रॉक क्लाइम्बिंग शामिल हैं, जो इसे पर्यटकों के लिए एक लोकप्रिय स्थान बनाता है। इस अध्याय में क्षेत्र की समृद्ध सांस्कृतिक विरासत, प्रकृति के साथ लोगों के शांतिपूर्ण सह-अस्तित्व और इसके शांत वातावरण के आकर्षण पर प्रकाश डाला गया है। कूर्ग की सुंदरता और रोमांच का वर्णन इसे भारत के सबसे सुंदर क्षेत्रों में से एक बनाता है।

Summary in Kannada

"ಕೂರ್ಗ್" ಕರ್ನಾಟಕದ ಕೂರ್ಗ್ ಜಿಲ್ಲೆಯ ಮಂತ್ರಮುಗ್ಧಗೊಳಿಸುವ ಸೌಂದರ್ಯವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು ಕಾಫಿ ತೋಟಗಳು, ದಟ್ಟವಾದ ಅರಣ್ಯಗಳು ಮತ್ತು ಕೂರ್ಗ್ ಜನರ ವಿಶಿಷ್ಟ ಯೋಧ ಪರಂಪರೆಯಿಗಾಗಿ ಪ್ರಸಿದ್ಧವಾಗಿದೆ. ಕೂರ್ಗ್ ಜನರನ್ನು ಗ್ರೀಕ್ ಅಥವಾ ಅರಬ್ ಮೂಲದವರಾಗಿದ್ದಾರೆಂದು ನಂಬಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇದು ಅವರ ರೂಪವು ಮತ್ತು ಆಚರಣೆಗಳಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಪ್ರದೇಶವು ಧೀರ ಯೋಧರ ಮನೆ, ಅದನ್ನು ಜನರಲ್‌ಗಳ ನಾಡು ಎಂದೂ ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ. ಕಾವೇರಿ ನದಿ ಕೂರ್ಗ್‌ನಿಂದ ಉಗಮವಾಗಿದ್ದು, ಈ ಪ್ರದೇಶದ ಪ್ರಕೃತಿ ಸೌಂದರ್ಯವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತದೆ, ಇದು ಹಸಿರು ಬೆಟ್ಟಗಳು ಮತ್ತು ನದಿಗಳಿಂದ ಕೂಡಿದೆ. ಕೂರ್ಗ್ ಜನರು ತಮ್ಮ ಆತಿಥ್ಯಕ್ಕೆ ಮತ್ತು ಪ್ರಕೃತಿಯೊಂದಿಗೆ ಅವರ ಆಳವಾದ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಪ್ರಸಿದ್ಧರಾಗಿದ್ದಾರೆ. ಕೂರ್ಗ್ ಇತರ ಪ್ರವಾಸಿಗರನ್ನು ಆಕರ್ಷಿಸಲು ಸಾಹಸ ಕ್ರೀಡೆಗಳ ಕೇಂದ್ರವಾಗಿದೆ, ಇದರಲ್ಲಿ ನದಿಯಲ್ಲಿ ದೋಣಿ ಪ್ರಯಾಣ, ಪರ್ವತಾರೋಹಣ ಮೊದಲಾದ ಸಾಹಸ ಕ್ರೀಡೆಗಳು ನಡೆಯುತ್ತವೆ. ಈ ಅಧ್ಯಾಯವು ಈ ಪ್ರದೇಶದ ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಪರಂಪರೆ, ಪ್ರಕೃತಿಯೊಂದಿಗೆ ಜನರ ಮೌನ ಸಹಬಾಳ್ವೆ ಮತ್ತು ಈ ನೆಲದ ಶಾಂತಸೊಬಗಿನ ಬಗ್ಗೆ ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ.

Summary in Odia

"କୋର୍ଗ" କର୍ଣ୍ଣାଟକର କୋର୍ଗ ଜିଲ୍ଲାର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ସୌନ୍ଦର୍ଯ୍ୟକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ। ଏହା ଏଠାରେ ଥିବା କଫି ଟିକିମାନା, ଘନବନ୍ୟ ଜଙ୍ଗଲ ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କର ବିଶିଷ୍ଟ ଯୋଧା ସଂସ୍କୃତି ପାଇଁ ପ୍ରସିଦ୍ଧ। ଏଠାକାର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରୀସ ବା ଆରବୀୟ ଜନ୍ମର ବିଶ୍ବାସ କରାଯାଏ, ଯାହା ତାଙ୍କର ଦୃଶ୍ୟ ଏବଂ ପ୍ରଥାରେ ଦେଖାଯାଏ। ଏହି ଅଞ୍ଚଳଟି ଧୀର ସିନାମାନଙ୍କର ଗୃହ ଓ "ଜେନେରାଲମାନେ ଆଶ୍ରୟ ସ୍ଥଳ" ଭାବେ ଖ୍ୟାତି ଅଛି। କାବେରୀ ନଦୀ କୋର୍ଗରୁ ଜନ୍ମ ହୋଇ ଏହାର ପ୍ରାକୃତିକ ଶୃଙ୍ଗରରେ ନୂତନ ସମାଧାନ ମାନା ଦିଏ।

Summary in Punjabi

"ਕੂਰਗ" ਕਰਨਾਟਕ ਦੇ ਕੂਰਗ ਜ਼ਿਲੇ ਦੀ ਸੁੰਦਰਤਾ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਆਪਣੀ ਕੌਫੀ ਬਾਗਾਂ ਅਤੇ ਯੋਧਾ ਸੰਸਕਾਰਾਂ ਲਈ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਕੂਰਗ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਗ੍ਰੀਕ ਜਾਂ ਅਰਬੀ ਮੂਲ ਦਾ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸੱਭਿਆਚਾਰ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਖੇਤਰ ਬਹਾਦੁਰ ਸੈਨਿਕਾਂ ਦਾ ਘਰ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਜਨਰਲਾਂ ਦੀ ਧਰਤੀ ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

Summary in Bengali

"কুর্গ" কর্ণাটকের কুর্গ জেলার সৌন্দর্যের বর্ণনা দেয়। এটি তার কফি বাগান এবং যোদ্ধা ঐতিহ্যের জন্য পরিচিত। কুর্গের মানুষদের গ্রীক বা আরব বংশোদ্ভূত বলে মনে করা হয় এবং এই ধারণাটি তাদের সংস্কৃতিতে প্রতিফলিত হয়। কুর্গের পাহাড় থেকে কাবেরী নদীর উৎপত্তি হয়, যা এই অঞ্চলের প্রাকৃতিক সৌন্দর্যকে আরও সমৃদ্ধ করে। কুর্গ একটি জনপ্রিয় পর্যটন গন্তব্য এবং এখানে বিভিন্ন অ্যাডভেঞ্চার স্পোর্টস, যেমন রিভার র‍্যাফটিং এবং ট্রেকিং করা যায়।

Summary in Tamil

"கூட்க்" கர்நாடக மாநிலத்தின் கூர்க் மாவட்டத்தின் அழகைப் பற்றி விவரிக்கிறது, இது அதன் காபி தோட்டங்களுக்கும் அதன் தனித்துவமான போர் மரபுகளுக்கும் பெயர்பெற்றது. கூர்க் மக்களை கிரேக்க அல்லது அரபு மரபின் உறுப்பினர்கள் என்று நம்பப்படுகிறது. கங்கை ஆறு கூர்க் மலைகளில் இருந்து தோன்றுகிறது, மேலும் இந்தப் பகுதியின் இயற்கை அழகைப் பெருக்குகிறது.

Summary in Telugu

"కూర్" కర్ణాటకలోని కూర్గ్ ప్రాంతంలోని సహజ అందం, కాఫీ తోటలు మరియు యోధ సంప్రదాయాలను వివరించే ఒక చాప్టర్. కూర్గ్ ప్రజలు గ్రీకు లేదా అరబ్బు వంశానికి చెందినవారిగా భావించబడతారు. కూర్గ్‌లోని కొండల నుండి కావేరి నది ప్రవహిస్తుంది, ఇది ఈ ప్రాంతంలో సహజ అందాన్ని మరింత నిగూఢంగా చేస్తుంది.

Summary in Malayalam

"കൂർഗ്" കർണാടകയിലെ കൂർഗ് ജില്ലയുടെ മനോഹരമായ പ്രകൃതി, കാപ്പിത്തോട്ടങ്ങളും സൈനികരായ ജനങ്ങളുടെ സാംസ്കാരിക പാരമ്പര്യവും വെളിവാക്കുന്ന ഒരു ചിത്രം. കൂർഗ് ജനങ്ങൾ ഗ്രീക്ക് അല്ലെങ്കിൽ അറബി വംശജനെന്ന് കരുതപ്പെടുന്നു, അത് അവരുടെ ആചാരങ്ങളിലും കണ്ടുവരുന്നു.

Summary in Gujarati

"કૂર્ગ" કર્ણાટકના કૂર્ગ જિલ્લાના સુંદરતા, કૉફી તિજોરીઓ અને યોદ્ધા પરંપરાના વિસ્તૃત સંસ્કૃતિ વિશે એક આકર્ષક વર્ણન આપે છે. કૂર્ગના લોકોની યોદ્ધા પરંપરા આ ધરતીને પૃથ્વીની સુંદરતામાંનું એક બનાવે છે.

Summary in Marathi

"कूर्ग" कर्नाटकमधील कूर्ग जिल्ह्याचे सौंदर्य दर्शवते. हे त्याच्या कॉफीच्या मळ्यांसाठी आणि अनोख्या युद्ध कौशल्याच्या परंपरेसाठी प्रसिद्ध आहे. कूर्गचे लोक ग्रीक किंवा अरबी वंशाचे असल्याचे मानले जाते. कावेरी नदी कूर्गमधून उगम पावते, जे या प्रदेशाच्या नैसर्गिक सौंदर्यात भर घालते.

Summary in Assamese

"কোৰ্গ" কৰ্ণাটকৰ কোৰ্গ জিলাৰ সৌন্দৰ্যৰ বৰ্ণনা কৰি কয়। ই ইয়াৰ কফি খেতি, আৰু যুদ্ধ পটভূমিৰ বাবে বিখ্যাত। কোৰ্গৰ মানুহক গ্ৰীক বা আৰৱী বংশৰ বুলি বিশ্বাস কৰা হয়।

Summary in Konkani

"कूर्ग" हा कर्‍नाटक राज्यातील एक भाग आहे, ज्याचा उल्लेख त्याच्या अद्वितीय निसर्ग सौंदर्यामुळे प्रसिद्ध आहे.

Summary in Manipuri

"কুৰ্গ" তিৱা গোষ্ঠীৰ সদস্যসকলৰ বিষয়ে উল্লেখ কৰিছে। কুৰ্গ তিব্বতীয় আৰু গ্ৰীক সংস্কৃতিৰ সৈতে সম্পৰ্কিত বুলি জনা যায়।

Coorg - Thinking about the Text, Questions, and Language

Thinking about the Text

1. Where is Coorg?

Coorg is located midway between Mysore and Mangalore in Karnataka. It is a beautiful, hilly region known for its coffee plantations and lush greenery.

2. What is the story about the Kodavu people’s descent?

The Kodavu people are believed to be of either Greek or Arab descent. According to one story, a part of Alexander’s army settled in this region after the battle, and their descendants are the Kodavu people. Another theory suggests that they might be of Arab origin, as evidenced by their traditional attire, which resembles the Kuffia worn by Arabs.

3. What are some of the things you now know about

(i) the people of Coorg?

The people of Coorg are known for their hospitality, bravery, and love for adventure. They are also known for their martial traditions and stories of valor, which are passed down through generations.

(ii) the main crop of Coorg?

The main crop of Coorg is coffee. The region is famous for its coffee plantations that stretch across the hills.

(iii) the sports it offers to tourists?

Coorg offers a variety of adventure sports for tourists, including river rafting, trekking, canoeing, and rock climbing.

(iv) the animals you are likely to see in Coorg?

In Coorg, you are likely to see animals like macaques, Malabar squirrels, langurs, and a variety of birds. The forests in Coorg are rich in wildlife.

(v) its distance from Bangalore, and how to get there?

Coorg is around 250 kilometers from Bangalore. It can be reached by road via Mysore or Mangalore. The nearest airports are in Mysore and Mangalore.

4. Here are six sentences with some words in italics. Find phrases from the text that have the same meaning.

(i) During monsoons it rains so heavily that tourists do not visit Coorg. (para 2)

It pours enough to keep many visitors away.

(ii) Some people say that Alexander’s army moved south along the coast and settled there. (para 3)

As one story goes, Alexander’s army moved south along the coast and settled here when return became impractical.

(iii) The Coorg people are always ready to tell stories of their sons’ and fathers’ valour. (para 4)

They are ever ready to recount numerous tales of valour related to their sons and fathers.

(iv) Even people who normally lead an easy and slow life get smitten by the high-energy adventure sports of Coorg. (para 6)

Even those who normally lead a restful life find themselves energised by the high-energy adventure sports of Coorg.

(v) The theory of the Arab origin is supported by the long coat with embroidered waist-belt they wear. (para 3)

This is supported by the long, black coat with an embroidered waist-belt worn by the Kodavus, known as the Kuppia.

(vi) Macaques, Malabar squirrels observe you carefully from the tree canopy. (para 7)

Macaques, Malabar squirrels keep a watchful eye from the tree canopy.

Thinking about Language

Collocations

Certain words ‘go together’. Such ‘word friends’ are called collocations. The collocation of a word is ‘the company it keeps’.

For example, look at the paired sentences and phrases below. Which is a common collocation, and which one is odd? Strike out the odd sentence or phrase.

(a) • ‘How old are you?’
• ‘How young are you?’ (Odd)
(b) • a pleasant person
• a pleasant pillow (Odd)

1. Here are some nouns from the text.

(i) culture: unique culture, ancient culture
(ii) monks: ancient monks, wise monks
(iii) surprise: sudden surprise, pleasant surprise
(iv) experience: unforgettable experience, unique experience
(v) weather: terrible weather, pleasant weather
(vi) tradition: ancient tradition, unique tradition

2. Complete the following phrases from the text. For each phrase, can you find at least one other word that would fit into the blank?

(i) tales of bravery (also: tales of adventure, tales of valour)
(ii) coastal town (also: coastal region, coastal city)
(iii) a piece of heaven (also: a piece of land, a piece of cake)
(iv) evergreen forest (also: evergreen trees, evergreen beauty)
(v) coffee plantations (also: tea plantations, spice plantations)
(vi) rope bridge (also: suspension bridge, wooden bridge)
(vii) wild animals (also: wild birds, wild plants)

Summary of 'Tea from Assam' in Multiple Indian Languages

Summary in English

"Tea from Assam" explores the journey of two friends, Rajvir and Pranjol, to Assam, which is famous for its vast tea plantations. As they travel by train, Rajvir is fascinated by the endless stretches of tea gardens. He learns that Assam is one of the largest tea producers in the world. The chapter also provides an insight into the history of tea, explaining how it was discovered in China and brought to India. Rajvir narrates an interesting legend that Chinese emperor Shen Nung discovered tea when leaves accidentally fell into boiling water. Assam’s tea industry is vast, with numerous tea estates that contribute significantly to India’s economy. The region’s tea culture and the process of tea production are also discussed. Pranjol’s father, a tea garden manager, explains to Rajvir how tea is an integral part of the daily life of Assam’s people. The chapter highlights the cultural and economic importance of tea in India, especially in Assam, where tea production plays a major role. The scenic beauty of Assam’s tea gardens and its rich tea culture are portrayed beautifully, making the region a significant player in the global tea market.

Summary in Hindi

"असम की चाय" दो दोस्तों, राजवीर और प्रांजल, की असम की यात्रा का वर्णन करती है, जो अपने विशाल चाय बागानों के लिए प्रसिद्ध है। ट्रेन से यात्रा करते समय, राजवीर चाय के अनंत बागानों से मंत्रमुग्ध हो जाता है। उसे पता चलता है कि असम दुनिया के सबसे बड़े चाय उत्पादकों में से एक है। अध्याय में चाय के इतिहास पर भी चर्चा की गई है, जिसमें बताया गया है कि कैसे चाय की खोज चीन में हुई थी और इसे भारत लाया गया। राजवीर एक दिलचस्प कथा सुनाता है कि चीनी सम्राट शेन नुंग ने चाय की खोज की, जब गलती से कुछ पत्तियाँ उबलते पानी में गिर गईं। असम का चाय उद्योग बहुत बड़ा है और भारत की अर्थव्यवस्था में महत्वपूर्ण योगदान देता है। प्रांजल के पिता, जो एक चाय बागान के प्रबंधक हैं, राजवीर को समझाते हैं कि चाय असम के लोगों के दैनिक जीवन का एक महत्वपूर्ण हिस्सा है।

Summary in Kannada

"ಅಸ್ಸಾಂನ ಚಹಾ" ರಾಜ್ವೀರ್ ಮತ್ತು ಪ್ರಾಂಜೋಲ್ ಎಂಬ ಇಬ್ಬರು ಸ್ನೇಹಿತರ ಅಸ್ಸಾಂಗೆ ನಡೆಸಿದ ಪ್ರವಾಸವನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ. ಅಸ್ಸಾಂವು ಅದರ ವಿಶಾಲವಾದ ಚಹಾ ತೋಟಗಳಿಗಾಗಿ ಪ್ರಖ್ಯಾತವಾಗಿದೆ. ರೈಲು ಪ್ರಯಾಣದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ, ರಾಜ್ವೀರ್ ಅಗ್ಗರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಚಹಾ ತೋಟಗಳ ವಿಸ್ತೃತ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾನೆ. ಅಸ್ಸಾಂ ವಿಶ್ವದ ಪ್ರಮುಖ ಚಹಾ ಉತ್ಪಾದಕರಲ್ಲಿ ಒಂದಾಗಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಅವನು ತಿಳಿಯುತ್ತಾನೆ. ಅಧ್ಯಾಯವು ಚಹಾದ ಇತಿಹಾಸದ ಬಗ್ಗೆ ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ, ಚಹಾ ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಚೀನಾದಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿತು ಮತ್ತು ನಂತರ ಇತರ ದೇಶಗಳಿಗೆ ಹರಡಿತು ಎಂದು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ. ರಾಜ್ವೀರ್ ಪ್ರಾಚೀನ ಚೀನೀ ಕತೆಯನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ, ಚಹಾ ಎಷ್ಟು ರಂಧ್ರಗಳಿದ್ದಾಗ ಕಂಡುಬಂದಿತ್ತೊ ಅವು ಬಾಯಿಗೆ ಬಂದಾಗ ದ್ರಾವಣಕ್ಕೆ ಬೀಳುತ್ತದೆ. ಪ್ರಾಂಜೋಲ್ ಅವರ ತಂದೆ, ಚಹಾ ತೋಟದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರು, ಅಸ್ಸಾಂದ ಚಹಾ ಉತ್ಪಾದನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅದು ಅಲ್ಲಿ ಜನರ ಜೀವನದ ಅಂಶವಾಗಿದೆ. ಅಸ್ಸಾಂದ ಚಹಾ ಉದ್ಯಮವು ಭಾರತದ ಆರ್ಥಿಕತೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಮುಖ ಪಾತ್ರವಹಿಸುತ್ತದೆ.

Summary in Odia

"ଅସମର ଚା" ରାଜବୀର ଓ ପ୍ରଞ୍ଜଳଙ୍କ ଅସମ ଯାତ୍ରାର ଏକ ସୁନ୍ଦର ଭିଜୁଆଲ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଯାହା ତାର ବିଶାଳ ଚା ବାଗାନ ଓ ସଂସ୍କୃତିକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଥାଏ। ରାଜବୀର ଟ୍ରେନରେ ଯାତ୍ରା କରି ବିସ୍ତୀର୍ଣ୍ଣ ଚା କ୍ଷେତ୍ର ଦେଖି ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ହୁଏ। ସେ ଜାଣେ ଯେ ଅସମ ବିଶ୍ଵର ସବୁଠୁ ବଡ଼ ଚା ଉତ୍ପାଦକ ଅଞ୍ଚଳ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ। ଏହି ଅଧ୍ୟାୟ ଚାର ଇତିହାସ ବିଷୟରେ ଅଧିକ ତଥ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରେ, କିପରି ଏହା ପ୍ରଥମେ ଚୀନରେ ଆବିଷ୍କାର ହେଇଥିଲା ଏବଂ ପରେ ଏହାକୁ ସାରା ବିଶ୍ଵରେ ପ୍ରଚାର ହୋଇଥିଲା। ରାଜବୀର ଏକ ପୁରାତନ ଚୀନୀ କଥାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯେତେବେଳେ ଏକ ଶେନ୍ ନୁଙ୍ଗ୍ ନାମକ ଚୀନୀ ସମ୍ରାଟ୍ ତାକୁ ଉତ୍ସୁକତା ବା ରୋଚକ କହିଥାନ୍ତି ଯେ କିପରି ପତ୍ର ପାଣିରେ ପଡ଼ି ଏହା ଚାର ଆବିଷ୍କାର ହେଲା।

Summary in Punjabi

"ਅਸਾਮ ਦੀ ਚਾਹ" ਦੋ ਦੋਸਤਾਂ, ਰਾਜਵੀਰ ਅਤੇ ਪ੍ਰੰਜੋਲ ਦੀ ਅਸਾਮ ਯਾਤਰਾ ਦੀ ਕਹਾਣੀ ਹੈ। ਅਸਾਮ ਦਾ ਪਰਸਿੱਧ ਚਾਹ ਦਾ ਉਦਯੋਗ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਬਾਗ਼ਾਂ ਦਾ ਅਖੀਰਹਾਰ ਰਾਜਵੀਰ ਦੇ ਚੇਤੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖਾਸ ਅਸਰ ਛੱਡ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਉਹ ਟ੍ਰੇਨ ਵਿੱਚ ਸਫਰ ਕਰ ਰਹੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਰਾਜਵੀਰ ਚਾਹ ਦੇ ਵਿਸ਼ਾਲ ਬਾਗ਼ਾਂ ਨੂੰ ਦੇਖ ਕੇ ਹੈਰਾਨ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

Summary in Bengali

"টি ফ্রম আসাম" দুই বন্ধুর, রাজবীর এবং প্রঞ্জলের আসাম সফরের কথা বলে। এটি আসামের বিখ্যাত চা বাগান নিয়ে আলোচনা করে। ভ্রমণের সময়, রাজবীর চা বাগানের সীমাহীন বিস্তার দেখে মুগ্ধ হয়।

Summary in Tamil

"அசாம் தேயிலை" என்பது ராஜ்வீர் மற்றும் பிரஞ்சோலின் அசாம் தேயிலை பயணம் பற்றிய கதையாகும். அசாமின் நெடிய தேயிலை தோட்டங்களில் பயணம் செய்யும் போது, அங்கேயுள்ள தொன்மையான மரபுகளின் குறிப்பு வழங்கப்படுகிறது.

Summary in Telugu

"అస్సాం నుండి చాయ" అనేది రాజ్వీర్ మరియు ప్రంజాల్ అనే ఇద్దరు స్నేహితుల గురించి ఒక కథ. వారు ప్రపంచంలోనే ప్రసిద్ధి చెందిన చాయ తోటలు ఉన్న అస్సాంను సందర్శించడానికి బయలుదేరతారు. రైల్లో ప్రయాణిస్తూ, రాజ్వీర్ చాయ తోటల విశాలమైన అందాలను చూసి ఆశ్చర్యపోతాడు. అస్సాం ప్రపంచంలోనే అతిపెద్ద చాయ ఉత్పత్తిదారులలో ఒకటి అని అతనికి తెలుస్తుంది. ఈ అధ్యాయం చాయ యొక్క చరిత్రను కూడా వివరిస్తుంది, ఎలా చాయ మొదట చైనాలో కనుగొనబడింది మరియు తర్వాత ప్రపంచానికి ఎలా పరిచయమైంది. చైనా చక్రవర్తి షెన్ నుంగ్ చాయను ఎలా కనుగొన్నారు అనే ఒక పురాణాన్ని రాజ్వీర్ ప్రస్తావిస్తాడు, అది అప్పటికి కొన్ని ఆకులు పొయిలవుతూ కింద పడటం వల్ల జరిగింది. రాజ్వీర్ చాయ గురించి మరింత తెలుసుకోవాలని ఆసక్తి చూపిస్తాడు. ప్రంజాల్ తండ్రి, ఒక చాయ తోట నిర్వహణాధికారి, రాజ్వీర్‌కు అస్సాంలోని చాయ పరిశ్రమ, అది అస్సాం ప్రజల జీవితంలో ఎంత ముఖ్యమైనది అనే విషయాలు వివరిస్తారు. చాయ ఉత్పత్తి భారత ఆర్థిక వ్యవస్థకు ఎంతో అవసరమైనది, ముఖ్యంగా అస్సాంలో. అస్సాం యొక్క చాయ తోటల అందచందాలు, మరియు అక్కడి సంస్కృతి ప్రపంచంలో చాయ పరిశ్రమకు ఎంతో ప్రాముఖ్యత కలిగిన విషయం అని ఈ అధ్యాయం చాటి చెబుతుంది.

Summary in Malayalam

"അസ്സാമിൽ നിന്നും ചായ" എന്ന കഥ രാജ്വീറും പ്രാഞ്ചോലും എങ്ങനെ അസ്സാമിലേക്ക് ഒരു യാത്ര നടത്തുന്നുവെന്നും അവിടെ അവൻ അസ്സാമിലെ പ്രശസ്തമായ ചായ തോട്ടങ്ങൾ കണ്ടതുമാണ്. അസ്സാം ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും വലിയ ചായ ഉത്പാദകരിൽ ഒന്നായിരിക്കുന്നു എന്ന് രാജ്വീർ പഠിക്കുന്നു. അസ്സാമിലെ ചായ തോട്ടങ്ങളിലെ മനോഹാരിത അവനെ ആകർഷിക്കുന്നു. അദ്ധ്യായത്തിൽ ചായയുടെ ചരിത്രത്തെക്കുറിച്ച് വിശദീകരണം നൽകുന്നു, അതിന്റെ ഉത്ഭവം ചൈനയിൽ ആയിരുന്നുവെന്നും അത് പിന്നീട് ലോകമെമ്പാടും എത്തി എന്നുമാണ് വിശദീകരിക്കുന്നത്. രാജ്വീർ ചൈനീസ് ചക്രവർത്തിയായ ഷെൻ നങ്ങ് ചായയുടെ കണ്ടുപിടിത്തം എങ്ങനെ നടത്തിയതെന്ന ഒരു രസകരമായ കഥ പറയുന്നു. ചായയുടെ പ്രാധാന്യം പ്രാഞ്ചോലിന്റെ പിതാവും, ഒരു ചായ തോട്ടം മാനേജരുമായ ആളും രാജ്വീറിനോട് വിശദീകരിക്കുന്നു. അസ്സാമിലെ ആളുകളുടെ ദൈനംദിന ജീവിതത്തിന്റെ അഭിന്നമായ ഭാഗമാണിവിടുത്തെ ചായതോട്ടങ്ങൾ. ചായയുടെ സംസ്കാരവും, ചായ ഉത്പാദനവും, അസ്സാമിലെ പ്രകൃതിദൃശ്യങ്ങൾക്കൊപ്പം ഈ പ്രദേശത്തെ ലോകശ്രദ്ധയിലേക്ക് നയിക്കുന്നു. ചായ ഉത്പാദനം ഇന്ത്യയുടെ സാമ്പത്തികരംഗത്തെ അടിസ്ഥാന ഘടകമായി നിലകൊള്ളുന്നു, പ്രത്യേകിച്ച് അസ്സാമിലെ ചായ മേഖലയിലൂടെ.

Summary in Gujarati

"અસમની ચા" રાજવીર અને પ્રાંજોલની આ સફર છે, જેમાં તેઓ આસામની પ્રશિદ્ધ ચા બાગને જોવા માટે ટ્રેનમાં મુસાફરી કરે છે. ટ્રીપ દરમિયાન, રાજવીર ચા બાગોની અનંત પંક્તિઓથી મંત્રમુગ્ધ થઈ જાય છે. આરસામ વિશ્વમાં સૌથી મોટા ચા ઉત્પાદકોમાંની એક છે તે તે જાતે જાણે છે. આ અધ્યાયમાં ચા ના ઇતિહાસનો પણ ઉલ્લેખ છે કે ચીનમાં કેવી રીતે ચાની શોધ થઈ અને પછી તે વિશ્વભરમાં કેવી રીતે પ્રચલિત થઈ. રાજવીર શેન નંગ નામના ચીની સમ્રાટની જાણકારી આપે છે, જેની સાથે એક વાર્તા સંકળાયેલી છે કે કેવી રીતે ચાના પાંદડા ગરમ પાણીમાં તુટીને પડ્યા હતા અને આ રીતે ચાનો જન્મ થયો. અસામના ટૂર દુરાન રાજવીરની ચાને લઈને વધુ જાણવાની ઉત્સુકતા વધે છે. પ્રાંજોલના પિતા, જે ચાના બગીચાના મેનેજર છે, ચાની બગીચાની કામગીરી અને અસામના લોકજીવનમાં ચાની મહત્વપૂર્ણ ભૂમિકા પર પ્રકાશ પાડે છે. આ અધ્યાય ચાની આર્થિક અને સાંસ્કૃતિક મહત્વને દર્શાવે છે, જેમાં અસામની ચા ઉદ્યોગ અને પ્રકૃતિ બંને વિશ્વભરમાં પ્રસિદ્ધ છે.

Summary in Marathi

"असमची चहा" ही गोष्ट दोन मित्रांबद्दल आहे, राजवीर आणि प्रांजल, जे असमच्या प्रसिद्ध चहा बागांना भेट देतात. असम हा जगातील सर्वात मोठ्या चहा उत्पादकांपैकी एक आहे. प्रवासादरम्यान, राजवीरला चहा बागांच्या अनंत विस्तारांनी मोहित केले जाते. त्याला असमच्या समृद्ध चहा उद्योगाबद्दल अधिक जाणून घ्यायची उत्सुकता वाटते. या अध्यायात चहाचा इतिहास देखील समाविष्ट आहे, जिथे राजवीर प्राचीन चीनी सम्राट शेन नुंग यांनी चहाचा शोध कसा लावला हे सांगतो. कथा सांगते की एकदा काही चहा पानं उकळत्या पाण्यात पडली आणि त्यातून चहाचा शोध लागला. असमच्या सुंदर चहा बागांमधून जात असताना, राजवीर अधिकाधिक चहा संस्कृतीच्या आकर्षणात गुरफटला जातो. प्रांजलचे वडील, जे चहा बागांचे व्यवस्थापक आहेत, राजवीरला चहा उत्पादनाच्या प्रक्रियेबद्दल सांगतात आणि असममधील चहाचे लोकांच्या दैनंदिन जीवनातील महत्त्व समजावून सांगतात. असमची चहा संस्कृती, तिथले चहा बागांचे सौंदर्य आणि आर्थिक दृष्टिकोनातून चहा उद्योगाचे महत्त्व या अध्यायातून अधोरेखित केले जाते. असममधील चहा उत्पादन केवळ भारतासाठीच नाही, तर जगभरातील चहा उद्योगासाठी महत्त्वाचे आहे.

Summary in Assamese

"টি ফ্ৰম অসম" হ'ল ৰাজবীৰ আৰু প্ৰঞ্জল নামৰ দুজন বন্ধুৰ অসমলৈ যাত্ৰাৰ এক বৰ্ণনা। অসমৰ বিশাল চাহ বাগিচাসমূহৰ সৌন্দর্যই ৰাজবীৰক মোহিত কৰে। যাত্ৰাৰ সময়ত তেওঁ চাহৰ বিশাল খেতিৰ ছবি দেখি অভিভূত হয়। তেওঁ জানে যে অসম বিশ্বৰ অন্যতম বৃহৎ চাহ উৎপাদক অঞ্চল। এই অধ্যায়ে চাহৰ ইতিবৃত্ত বৰ্ণনা কৰে, য'ত বুজা যায় যে চাহৰ প্ৰথম আৱিষ্কাৰ চীনত হৈছিল আৰু তাৰ পিছত সেই চাহ বিশ্বজুৰি পৰিচিত হ'ল। ৰাজবীৰ এজন চীনা সম্ৰাট, শেন নংৰ এটি জনপ্ৰিয় কাহিনী বৰ্ণনা কৰে, য'ত কোৱা হয় যে কেনেকৈ চাহপাতবোৰ একেবাৰে কাকতত পৰি ৰন্ধাই পৰিল আৰু চাহৰ আৱিষ্কাৰ হ'ল। অসমত চাহ উৎপাদন প্ৰক্ৰিয়া প্ৰঞ্জলৰ পিতৃৰ দ্বাৰা ৰাজবীৰক বিৱৰণ কৰা হয়। তেওঁ চাহৰ সংস্কৃতিৰ গুৰুত্ব আৰু সেই সংস্কৃতি অসমবাসীৰ জীৱনৰে কিদৰে সংযুক্ত হৈছে সেয়া বুজাই দিয়ে। এই অধ্যায়ে অসমত চাহৰ অর্থনৈতিক আৰু সাংস্কৃতিক গুৰুত্বৰ ওপৰত আলোকপাত কৰে। চাহখেতি অসমৰ পৰিচয়ৰ মূল অংশ আৰু বিশ্বচাহ বজাৰৰ এক অন্যতম পুৰাতন অংগ হিচাপে পৰিগণিত।

Summary in Konkani

"असम चा चहा" ह्या गोष्टीत दोन मित्र राजवीर आणि प्रांजल यांचा असमला प्रवास वर्णन केला आहे, जो आपल्या जगप्रसिद्ध चहा बागांसाठी ओळखला जातो. प्रवासादरम्यान राजवीरला असमच्या विशाल चहा बागांचे दृश्य फारच आकर्षक वाटते. त्याला कळते की असम हा जगातील सर्वात मोठा चहा उत्पादकांपैकी एक आहे. या अध्यायात चहाचा इतिहास देखील सांगितला आहे. राजवीर एक कथित चीनी सम्राट शेन नुंग यांची कहाणी सांगतो, ज्यांनी चहाचा शोध लावला तेव्हा काही पानं उकळत्या पाण्यात पडली होती. प्रवास जसजसा पुढे जातो, तसतसा राजवीरला असममधील चहा संस्कृतीची अधिक माहिती मिळते. प्रांजलचे वडील, जे चहा बागांचे व्यवस्थापक आहेत, राजवीरला चहाच्या उत्पादनाच्या प्रक्रियेबद्दल आणि त्याच्या महत्त्वाबद्दल सांगतात. असमचे चहा उद्योग, तेथील निसर्ग, आणि चहा संस्कृती या गोष्टी या प्रदेशाला जागतिक चहा उद्योगातील एक महत्त्वाचे स्थान देतात. या अध्यायात असमच्या चहा बागांची सुंदरता आणि आर्थिक दृष्टीने चहाचे महत्त्व अधोरेखित केले जाते.

Summary in Manipuri

"টি ফ্ৰম অসম" গল্পত ৰাজবীৰ আৰু প্ৰঞ্জল নামৰ দুজন বন্ধুৱে অসমলৈ যাত্ৰা কৰে। অসমক চাহৰ বাবে বিখ্যাত বুলি জনা যায়। যাত্ৰাৰ সময়ত, ৰাজবীৰ চাহৰ অনন্ত খেতিৰ ছবি দেখি অভিভূত হয়। তেওঁ জানে যে অসম বিশ্বৰ অন্যতম চাহ উৎপাদক এলাকা। অধ্যায়ে চাহৰ ইতিহাসৰ বৰ্ণনা দিয়ে আৰু কেনেকৈ চাহক প্ৰথমে চীনত আৱিষ্কাৰ কৰা হৈছিল আৰু তাৰ পিছত সমগ্ৰ বিশ্বত প্ৰচলিত হয়। ৰাজবীৰ এজন চীনা সম্ৰাট শেন নংৰ কাহিনী বৰ্ণনা কৰে, য’ত কোৱা হয় যে চাহপাতৰ কিছু অংশ অজানিতে ৰন্ধন প্ৰক্ৰিয়াত পৰিল আৰু সেইবাবে চাহৰ আৱিষ্কাৰ হ'ল। চাহ সংস্কৃতিৰ গৌৰৱ চাহ বাগানৰ মেনেজাৰ প্ৰঞ্জলৰ পিতৃৰ দ্বাৰা জনোৱা হয়। তেওঁ বুজাই দিয়ে কিদৰে চাহখেতি অসমবাসীৰ জীৱনৰ এটা অভিন্ন অংশ। অসমৰ চাহ সংস্কৃতি, চাহখেতিৰ সৌন্দর্য, আৰু এই চাহখেতিৰ ভূমিকা বিশ্বজুৰি চাহ শিল্পৰ এক গুৰুত্বপূৰ্ণ অৱদান হিচাপে ধৰা যায়।

Tea from Assam - Exercises, Questions, and Writing

Thinking about Language

I. 1. Look at these words: upkeep, downpour, undergo, dropout, walk-in. Use these words appropriately in the sentences below. You may consult a dictionary.

(i) A heavy has been forecast due to low pressure in the Bay of Bengal.

A heavy downpour has been forecast due to low pressure in the Bay of Bengal.

(ii) Rakesh will major surgery tomorrow morning.

Rakesh will undergo major surgery tomorrow morning.

(iii) My brother is responsible for the of our family property.

My brother is responsible for the upkeep of our family property.

(iv) The rate for this accountancy course is very high.

The dropout rate for this accountancy course is very high.

(v) She went to the Enterprise Company to attend a interview.

She went to the Enterprise Company to attend a walk-in interview.

2. Now fill in the blanks in the sentences given below by combining the verb given in brackets with one of the words from the box as appropriate: over, by, through, out, up, down.

(i) The Army attempted unsuccessfully to the Government. (throw)

The Army attempted unsuccessfully to overthrow the Government.

(ii) Scientists are on the brink of a major in cancer research. (break)

Scientists are on the brink of a major breakthrough in cancer research.

(iii) The State Government plans to build a for Bhubaneswar to speed up traffic on the main highway. (pass)

The State Government plans to build a bypass for Bhubaneswar to speed up traffic on the main highway.

(iv) Gautama’s on life changed when he realised that the world is full of sorrow. (look)

Gautama’s outlook on life changed when he realised that the world is full of sorrow.

(v) Rakesh seemed unusually after the game. (cast)

Rakesh seemed unusually downcast after the game.

II. Notice how these -ing and -ed adjectives are used.

(a) Chess is an interesting game. I am very interested in chess.
(b) Going trekking in the Himalayas this summer is an exciting idea. We are very excited about the trek.
(c) Are all your school books this boring? He was bored as he had no friends there.

1. Think of suitable -ing or -ed adjectives to answer the following questions:

(i) How would you describe a good detective serial on television?

A good detective serial on television is interesting.

(ii) How would you describe a debate on your favorite topic ‘Homework Should Be Banned’?

A debate on 'Homework Should Be Banned' would be exciting.

(iii) How would you feel when you stay indoors due to incessant rain?

I would feel bored when staying indoors due to incessant rain.

(iv) How would you feel when you open a present?

I would feel excited when I open a present.

(v) How would you feel when you watch your favorite program on television?

I would feel interested when I watch my favorite program on television.

(vi) How would you describe the look on your mother’s face as you waited in a queue?

The look on my mother’s face would be bored.

(vii) How would you feel when tracking a tiger in a tiger reserve forest?

I would feel excited when tracking a tiger in a tiger reserve forest.

(viii) How would you describe the story you have recently read, or a film you have seen?

The story I have recently read was interesting.

Speaking and Writing

1. Read the following passage about tea.

India and tea are so intertwined together that life without the brew is unimaginable. Tea entered our life only in the mid-nineteenth century when the British started plantations in Assam and Darjeeling! In the beginning though, Indians shunned the drink as they thought it was a poison that led to umpteen diseases. Ironically, tea colonised Britain where it became a part of their social diary and also led to the establishment of numerous tea houses. Today, scientific research across the world has attempted to establish the beneficial qualities of tea — a fact the Japanese and the Chinese knew anyway from ancient times, attributing to it numerous medicinal properties. [Source: ‘History: Tea Anytime’ by Ranjit Biswas from Literary Review, The Hindu, 1 October 2006]

Collect information about tea, e.g. its evolution as a drink, its beneficial qualities. You can consult an encyclopedia or visit Internet websites.

[Your research content about tea goes here.]

2. You are the sales executive of a famous tea company and you have been asked to draft an advertisement for the product. Draft the advertisement using the information you collected for the role play.

[Your advertisement for the tea product goes here.]