Complete Summary and Solutions for I Sell My Dreams – NCERT Class XII KALEIDOSCOPE English Elective, Chapter 1 – Story Summary, Explanation, Questions, Answers
Detailed summary and explanation of Chapter 1 'I Sell My Dreams' from the NCERT Class XII KALEIDOSCOPE English Elective textbook, covering the plot, characters, themes, and interpretation—along with all NCERT questions, answers, and exercises.
Updated: just now

I Sell My Dreams
Gabriel Garcia Marquez | Kaleidoscope Short Stories - Ultimate Study Guide 2025
Introduction to Short Stories - Kaleidoscope
A short story is a prose narrative of limited length. It organises the action and thoughts of its characters into the pattern of a plot. The plot form may be comic, tragic, romantic or satiric. The central incident is selected to manifest, as much as possible, the protagonist’s life and character, and the details contribute to the development of the plot.
The term ‘short story’ covers a great diversity of prose fiction, right from the really short ‘short story’ of about five hundred words to longer and more complex works. The longer ones, with their status of middle length, fall between the tautness of the short narrative and the expansiveness of the novel.
There can be thematic variation too. The stories deal with fantasy, reality, alienation and the problem of choice in personal life. There are three short stories and two long ones in this section representing writers from five cultures.
Key Elements
- Plot Patterns: Comic, tragic, romantic, satiric.
- Length Diversity: 500 words to novella-like.
- Themes: Fantasy, reality, alienation, choice.
- Cultural Representation: Five cultures in section.
Reprint 2025-26
Author: Gabriel Garcia Marquez (1927-2014)
Gabriel Garcia Marquez was brought up by his grandparents in Northern Columbia because his parents were poor and struggling. A novelist, short-story writer and journalist, he is widely considered the greatest living Latin American master of narrative. Marquez won the Nobel Prize in Literature in 1982. His two masterpieces are One Hundred Years in Solitude (1967, tr. 1970) and Love in The Time of Cholera (1985, tr. 1988). His themes are violence, solitude and the overwhelming human need for love.
This story reflects, like most of his works, a high point in Latin American magical realism; it is rich and lucid, mixing reality with fantasy.
Major Works
- One Hundred Years in Solitude (1967)
- Love in the Time of Cholera (1985)
Key Themes
- Violence
- Solitude
- Human need for love
Style
Magical realism: Blends reality and fantasy.
Reprint 2025-26
Story Summary: English & Hindi (Detailed Overview)
English Summary (Approx. 1.5 Pages)
The narrative begins with a dramatic incident in Havana: during breakfast at the Riviera Hotel, a massive wave crashes over the seawall, sweeping cars into the building and causing chaos. One car embeds into the hotel wall, and upon extraction, the driver's body—a woman—is found shattered beyond recognition, secured by her seatbelt. She wears a distinctive gold serpent ring with emerald eyes. Identified as the Portuguese ambassador's housekeeper, her death intrigues the narrator due to the ring, evoking memories of Frau Frieda, a enigmatic Colombian woman he met decades earlier.
Flashback to Vienna, 34 years prior. The young narrator, a struggling Latin American student, encounters Frau Frieda in a tavern. Born in Colombia's Quindío region, she immigrated as a child to study music but turned to "selling dreams"—interpreting prophetic visions—for survival. From a large family, her childhood gift emerged early: at seven, she dreamed of her brother's flood death but interpreted it as a warning against sweets; he choked on caramel, validating her insight. In Vienna's harsh winters, she secures work with a wealthy, superstitious family by offering dream decodings at breakfast. Her predictions gain absolute authority, especially during WWII's uncertainties, allowing her to dictate daily lives. Upon the patriarch's death, she inherits part of the estate, conditional on continued dreaming.
Frau Frieda's visits to the students' tavern bring relief. One night, she urgently warns the narrator of a dream foretelling catastrophe, urging him to flee Vienna for five years. He leaves that evening for Rome and never returns, forever viewing himself as a survivor of an averted doom.
Thirteen years later, in Barcelona, the narrator reunites with Frau Frieda unexpectedly during Pablo Neruda's historic return to Spain post-Civil War. Amid a lively lunch at Carvalleiras, where Neruda devours seafood with papal gluttony—bib-clad, dissecting lobsters while eyeing others' plates—he senses a stare. It's Frau Frieda, now aged and prosperous, her ring glinting. Traveling on Neruda's ship unnoticed, she joins them. The narrator prompts her dream tales to impress the poet, but Neruda dismisses prophecy: "Only poetry is clairvoyant." Post-lunch stroll along the Ramblas, she reveals selling Austrian properties for a hilltop "fake castle" in Oporto, overlooking the Atlantic. Subtly, it's clear her dreams amassed the family's fortune—a "stratagem for surviving," the narrator suspects, which amuses her.
She lifts the Vienna ban, but he refuses "just in case." Neruda's ritual siesta follows Japanese precision: calibrated light, silence, warmth. Awakening abruptly, he confesses dreaming of "the woman who dreams" dreaming of him—Borges-esque, the narrator quips. Aboard ship, Neruda pens verses in green ink. Frau Frieda, post-siesta, mirrors: she dreamed he dreamed of her, dismissing it as a stray fancy amid real-life irrelevance.
Months after Havana's tragedy, at a diplomatic reception, the narrator quizzes the ambassador. Effusive praise flows: extraordinary, story-worthy. Pressed concretely, he sighs, "Nothing... She dreamed." The irony seals Frau Frieda's legacy—dreams as profound idleness, weaving fate's illusion in Marquez's magical realism tapestry.
हिंदी सारांश (संक्षिप्त)
कहानी हवाना में एक भयानक घटना से शुरू होती है: होटल रिवेरा में नाश्ते के दौरान, एक विशाल लहर समुद्र की दीवार को पार कर कारों को होटल में धकेल देती है। एक कार निकालने पर चालक महिला का शव मिलता है, जो पुर्तगाली राजदूत की नौकरानी है, उसके हाथ में पन्ना-आंखों वाली सर्पाकार अंगूठी। यह अंगूठी लेखक को 34 साल पुरानी याद दिलाती है—फ्राउ फ्रीडा की, एक कोलंबियाई महिला जो सपनों की बिक्री करती थी।
वियना में फ्लैशबैक: गरीब छात्र लेखक फ्राउ फ्रीडा से मिलता है, जो बचपन से सपनों की व्याख्या करती है। सात साल की उम्र में भाई के बाढ़ वाले सपने को मिठाई न खाने की चेतावनी के रूप में देखा, जो सही साबित हुआ जब वह कैरमल से दम घुट गया। वियना की कठोर सर्दियों में, वह एक धनी, अंधविश्वासी परिवार के लिए सपनों की भविष्यवाणी करती है, युद्धकाल में पूर्ण नियंत्रण हासिल कर लेती है। पितृपुरुष की मृत्यु पर संपत्ति का हिस्सा मिलता है।
वह लेखक को आपदा का सपना दिखाती है; वह रोम भाग जाता है और कभी नहीं लौटता। बार्सिलोना में, पाब्लो नेरुदा के स्पेन लौटने पर पुनर्मिलन। नेरुदा भोजन में पापा-सा लिप्त, फ्राउ फ्रीडा को घूरते पकड़ता है। बातचीत में वह पुर्तगाल में सेवानिवृत्ति बताती है, सपनों से धन संचित। नेरुदा सपनों को खारिज करता: "केवल कविता भविष्यवक्ता है।" दोनों के पारस्परिक सपने—एक-दूसरे के सपने देखने का—व्यंग्यपूर्ण।
हवाना त्रासदी के बाद, राजदूत से पूछताछ: "वह क्या करती थी?" "कुछ नहीं... सपने देखती थी।" मार्क्वेज़ का जादुई यथार्थवाद सपनों को वास्तविकता की धुरी बनाता है।
Reprint 2025-26
Plot Summary: Key Events & Structure
Overview
The story blends magical realism with autobiography, narrated by the author who encounters Frau Frieda across decades. It opens with a dramatic wave disaster in Havana, revealing a dead woman with a serpent ring, triggering memories of Frau Frieda, a Colombian dream-seller.
Structure in Phases
- Inciting Incident: Havana wave embeds car with ringed woman (Page 2-3).
- Flashback 1 - Vienna (34 years prior): Meeting Frau Frieda; her dream-selling origin from childhood in Colombia (Pages 3-6).
- Flashback 2 - Barcelona (13 years later): Reunion with Neruda; mutual dreams exchange (Pages 6-8).
- Climax & Resolution: Ambassador's confirmation; irony of her "nothing" but dreaming (Pages 8-9).
Points to Ponder
- Magical Element: Dreams as prophecy vs. survival stratagem.
- Symbolism: Serpent ring links past-present-death.
- Narrative Voice: First-person unreliable, blending fact/fantasy.
Tip: Trace timeline: Havana (present) → Vienna (past) → Barcelona (middle) → Havana (closure).
Stop and Think Questions
1. How did the author recognise the lady who was extricated from the car encrusted in the wall of Havana Riviera Hotel after the storm?
- The gold ring shaped like a serpent with emerald eyes on her finger matched the one worn by Frau Frieda, whom the author knew from Vienna.
2. Why did the author leave Vienna never to return again?
- Frau Frieda dreamed he must leave immediately and not return for five years; her conviction led him to board the last train to Rome, and he never returned, considering himself a survivor of an unexperienced catastrophe.
1. How did Pablo Neruda know that somebody behind him was looking at him?
- While eating lobster, he tuned its antennae and sensed intuitively, saying in a quiet voice, "There’s someone behind me who won’t stop looking at me."
2. How did Pablo Neruda counter Frau Frieda’s claims to clairvoyance?
- He announced he did not believe in prophetic dreams, stating, "Only poetry is clairvoyant."
Understanding the Text
1. Did the author believe in the prophetic ability of Frau Frieda?
- No, he viewed her dreams as a stratagem for surviving, not true prophecy, though he was influenced enough to act on them (e.g., leaving Vienna).
2. Why did he think that Frau Frieda’s dreams were a stratagem for surviving?
- Her rise from poverty to controlling fortunes (Vienna family, then full estate) suggested clever manipulation via superstitions, not genuine oracles.
3. Why does the author compare Neruda to a Renaissance pope?
- For his gluttonous yet refined presence, presiding over tables unwillingly, with a bib like a ceremonial garment, evoking papal indulgence in excess and culture.
Talking about the Text - Discussion Prompts
Discuss in groups
1. In spite of all the rationality that human beings are capable of, most of us are suggestible and yield to archaic superstitions.
- Frau Frieda's control via dreams shows vulnerability to prophecy.
- Author's flight from Vienna despite skepticism.
- Real-world: Astrology, omens in modern life.
2. Dreams and clairvoyance are as much an element of the poetic vision as religious superstition.
- Neruda's poetry vs. Frieda's dreams: Mutual recursion highlights blurred lines.
- Magical realism: Dreams fuel art and faith alike.
- Compare to Borges' labyrinths mentioned.
Appreciation & Analysis
1. The story hinges on a gold ring shaped like a serpent with emerald eyes. Comment on the responses that this image evokes in the reader.
- Evokes mystery, eternity (ouroboros cycle), danger (serpent bite), and exoticism (Egyptian influence).
- Links death, memory, and fate; emerald eyes suggest watchful prophecy.
2. The craft of a master story-teller lies in the ability to interweave imagination and reality. Do you think that this story illustrates this?
- Yes: Wave disaster (real) triggers dream flashbacks (imagined prophecy); Neruda encounter blends history and surreal mutual dreams.
- Marquez's magical realism: Ordinary events infused with wonder.
3. Bring out the contradiction in the last exchange between the author and the Portuguese ambassador: ‘In concrete terms,’ I asked at last, ‘what did she do?’ ‘Nothing,’ he said, with a certain disenchantment. ‘She dreamed.’
- Contradiction: "Nothing" belittles her profound impact (fortunes, lives shaped); dreaming is her everything, yet dismissed casually.
- Highlights irony: Dreams as idle vs. transformative power.
4. Comment on the ironical element in the story.
- Irony: Frau Frieda survives via "false" dreams, dies in real disaster; author flees "catastrophe" that never happens but avoids Vienna forever.
- Mutual dreams between skeptic poet and dreamer: Circular absurdity.
Language Work
A. Vocabulary
Look up the meanings of the following phrases under ‘dream’ and ‘sell’ in the dictionary
| dream | sell |
|---|---|
| dream on | sell-by date |
| dream something away | selling-point |
| (not) dream of doing something | sell-out |
| dream something up | selling price |
| look like a dream | seller’s market |
B. Grammar: Emphasis
Read this sentence carefully
One morning at nine o’clock, while we were having breakfast on the terrace of the Havana Riviera Hotel under a bright sun, a huge wave picked up several cars that were driving down the avenue along the seawall or parked on the pavement, and embedded one of them in the side of the hotel.
The position of a word, phrase or an idea within a sentence usually indicates the emphasis it receives. Generally, the most emphatic place in the sentence is its end; the next most emphatic is its beginning; and the least emphatic, its middle.
In the sentence above the most important fact is that the huge wave embedded one of the cars in one side of the hotel. The other details of time and place are given at the beginning. The general statement of the ‘huge wave picking up several cars’ precedes the particular car which is pertinent to the theme of the story.
Let us rewrite the sentence, beginning with ‘a huge wave’ and the first part following ‘hotel’ and notice the difference in the effect.
A huge wave picked up several cars that were driving down the avenue along the seawall or parked on the pavement, and embedded one of them in the side of the hotel, one morning at nine o’clock, while we were having breakfast on the terrace of the Havana Riviera Hotel under a bright sun.
TASK
Study the following sentences and underline the part which receives emphasis
- I never saw her again or even wondered about her until I heard about the snake ring on the woman who died in the Havana Riviera disaster.
- That did not surprise me, however, because I had always thought her dreams were no more than a stratagem for surviving.
- Although she did not say so, her conversation made it clear that, dream by dream, she had taken over the entire fortune of her ineffable patrons in Vienna.
- Three tables away sat an intrepid woman in an old-fashioned felt hat and a purple scarf, eating without haste and staring at him.
- I stayed in Vienna for more than a month, sharing the straitened circumstances of the other students while I waited for money that never arrived.
C. Pronunciation
The syllable is the basic unit of pronunciation. A word may have a single syllable, such as ‘will’, ‘pen’ etc. A word, sometimes, can have more than one syllable as for instance ‘willing’ (will-ing). Each syllable contains a vowel sound, and usually one or more consonants.
You can show division of a word into syllables like this
- foolish: fool-ish (2)
- agreement: a-gree-ment (3)
- arithmetic: a-rith-me-tic (4)
TASK
- Say your name aloud and decide how many syllables there are in it. Do the same with the names of your classmates.
- Pick out five words each for two syllable, three syllable and four syllable words from the lesson.
Interactive Quiz - Test Your Understanding
10 MCQs on plot, themes, and language. Aim for 80%+.
Suggested Reading
- One Hundred Years in Solitude by Gabriel Garcia Marquez
- Love in the Time of Cholera by Gabriel Garcia Marquez
Reprint 2025-26
Group Discussions
No forum posts available.
Easily Share with Your Tribe


